風 あざみ 造語。 風あざみの意味とは?井上陽水「少年時代」にちりばめられた言葉の秘密

『少年時代』井上陽水が懐古する忌野清志郎のエピソード

風 あざみ 造語

どうしても訳せなかった曲 『少年時代』歌い出しの「夏が過ぎ 風あざみ」だが、「風あざみ」という日本語はなく、アザミ自体も初夏に咲く花で、曲の趣旨とは合わない。 「かつてテレビ番組で、『風あざみ』なんて日本語ありませんよねと指摘したら、陽水さんは『ロバートさん、警察が来るわけじゃないですし、いいじゃないですか。 あなた早くアメリカに帰りなさいよ』なんてたしなめられたことがありました。 『風あざみ』なんて言葉はもちろん英語にもないので、『wind-thistles(あざみ)』と造語を使って翻訳しました。 結果的に、正確に訳したことになりましたが、英語に置き換えるなかで意味を自由に汲む新たな余白が生まれたような気がしました」(キャンベル氏) 井上陽水は、自らの歌詞の解釈について「答えは風に舞っている」というスタンスを貫く。 あえて歌詞の内容をはぐらかし、聞き手に「もしかしてこういうことなのか?」とあれこれ想像させることで、より自由な世界を作っていくのだ。 『少年時代』を共作した、音楽プロデューサーの川原伸司氏は言う。 「陽水さんが教えてくれるのは、『本当は歌詞ってこんなに自由なんだ』ということです。 『リバーサイドホテル』なんてすごいですよね、始まりが『誰も知らない夜明けが明けたとき』ですよ。 『夜明け』だけで意味は十分なのに。 陽水さんはシャイな人で、全部完璧に作り上げることにある種の照れがあるんです。 変に権威的にならないのが、陽水さんの魅力のひとつでもあります」 あまりに自由な歌詞の『リバーサイドホテル』を、キャンベル氏は「訳せなかった」と振り返る。 「この曲では、『金属のメダル』や『川沿いリバーサイド』など、日本語と英語で意味が二重になっている歌詞が連発します。 非常に面白い歌詞だと思っていたんですが、どうしても上手に訳す自信がなく、断念しました。 発表するチャンスがまたあれば、チャレンジしたいと考えている一曲です」 日本語と英語の両方から読み解くことで、摩訶不思議な「陽水ワールド」に少しでも近づくことができるはずだ。 発売中の『週刊現代』ではこのほかにも、「ちゃんとした外国人に聞いた 日本と韓国『どっちが正しい、どっちがまとも?』「病院で死ぬのはこんなに不幸」「消費税10%であなたと、日本経済に起きること」などを特集している。 「週刊現代」2019年9月7日号より.

次の

[B!] 井上陽水「音楽巨人の50年秘録」(3)「風あざみ」は陽水の造語だった

風 あざみ 造語

シンガー・ソングライター、井上陽水(70)の代表曲の1つ「少年時代」(1990年)。 その歌詞にある「風あざみ」という言葉の意味について、井上が6日放送の「SONGS」(NHK総合)で語る場面があった。 その内容にネットがザワついている。 数多くのテレビCM曲として採用されるなど、時代を超えて愛された同曲。 発売から7年かけてミリオンセラーを達成するなど、幅広い世代に親しまれてきた。 また数多くのアーティストにカバーされた楽曲としても知られている。 この「風あざみ」という言葉は同曲の冒頭に出てくる。 井上はこの言葉について「(多年草の)『オニアザミ』という言葉は知ってましたから」とし、「風あざみもあるでしょう、みたいな感じで録音した」と説明した。 当時、頭の中で「辞書でちゃんとそういう言葉があるかどうかチェックしたほうがいいのかな?」と思ったというが、「『そんなことチェックしてどうすんの?』という気持ちがあるんですよ」と井上。 なんとこの言葉が造語であることを暴露した。 「部屋のドアは金属のメタル」や「砂漠のデザート」など、独特のフレーズを挟み込むことで有名な井上。 説明はなおも止まらず、「僕の仕事っていうのは真実をお伝えすることではない」と強調。 そのうえで仕事の本質について「楽しけりゃいい。 甘いところがあるんですよ」と述べ、笑顔を見せた。

次の

「かぜあざみ」とは?

風 あざみ 造語

Q 日本語を勉強中の中国人です。 井上陽水の『少年時代』の歌詞についてお伺いします。 歌詞の参考ページも貼っておきますので、ご参照ください。 hi-ho. htm 1.「夏祭り 宵かがり」の中の「宵かがり」の意味は何でしょうか。 2.「呼びかけたままで 夢はつまり 思い出のあとさき」という文の意味を教えてください。 3.歌詞全文の雰囲気から見れば、少年時代の成せなかった恋を振り返る時に、大人になった主人公の浅い哀愁が漂う曲と理解してよろしいでしょうか。 また、質問文に不自然なところがありましたら、それも指摘していただければ大変ありがたいです。 よろしくお願いいたします。 A ベストアンサー 1.「宵かがり」 「宵」は、日が暮れてから間もない頃、1~2時間くらいの間のこと。 通常、少年には許されない時間帯ですが、夏は、ほたる狩り、花火、夏祭り、盆などの夜のイベントが多いため、夜の思い出が多く残ります。 また、少年時代の夏の思い出とは「夏休み」の思い出に等しいといえます。 「かがり」は「篝」です。 この詩のように通常は鉄製のかごに薪(まき)などを入れてたく火のことをいいます。 上からつったり、足をつけて顔の高さくらいまで高くしてあります。 警備、照明、漁のために使われたものです。 現在では伝統的な催しや商業的な装飾などでしか見かけません。 また、俳句では「能篝(のうかがり)」は夏の季語とされています。 篝の灯かりの中で上演される能のことです。 (どことなくですが、唐詩選にある「江風漁火対愁眠」に感じが似ている気がします。 季節は逆ですけど…) 日本人の多くの成年男子にとって、少年時代の夏は特別なものだといいます。 夏の闇の中で、ユラユラと燃えるかがり火のような感傷に、きっと心がゆさぶられることでしょう。 2.長い冬が 窓を閉じて 呼びかけたままで 夢はつまり 思い出のあとさき 正直いってさっぱりわかりません。 「閉じて」と「呼びかけて」の主語は「長い冬」で、それなりに意味はわかるものですが、この句と後の「夢はつまり~」とのつながりが見えません。 この詩は意味より叙情の詩だと思われます。 日本の叙情詩は、時折、雰囲気優先です。 3.恋とはいえないと思います。 しかし恋かもしれません。 私は少年時代の夏全般に対する「淡い感傷」だと思います。 1970年くらいの設定のものです。 井上陽水の少年時代より少しあとですが、雰囲気は共通していると思います。 synapse. html 1.「宵かがり」 「宵」は、日が暮れてから間もない頃、1~2時間くらいの間のこと。 通常、少年には許されない時間帯ですが、夏は、ほたる狩り、花火、夏祭り、盆などの夜のイベントが多いため、夜の思い出が多く残ります。 また、少年時代の夏の思い出とは「夏休み」の思い出に等しいといえます。 「かがり」は「篝」です。 この詩のように通常は鉄製のかごに薪(まき)などを入れてたく火のことをいいます。 上からつったり、足をつけて顔の高さくらいまで高くしてあります。 警備、照明、漁のために使わ... A ベストアンサー この電文はロシアの大艦隊を迎え撃つ前に打電されたものです。 大国ロシアを相手に小国日本が寄せ集めの軍艦で海戦を挑む直前の決意を示したものです。 名文として後に有名になったのは 1.先ず海戦に勝ったこと。 (負けたら名文も残らない)しかも世界が驚く一方的といってもいいくらいの勝利をおさめた。 2.これから出撃します。 と短く報告すると同時に海の実戦経験者だけに分かる短い言葉で、これから起こる戦闘がどのようなものになるかをうまく伝えているからです。 つまり、兼ねて準備していた連合艦隊は予定どおり、故障艦も脱落艦もなく、直ちに出撃し敵を撃滅することを前文で伝えています。 後半の天気の文章も海軍の現場の人にはいろいろな情報を伝えています。 即ち、本日は天気に恵まれ海上の見通しは非常に良い。 砲撃戦に理想の天気である。 しかし、海上には高波が見られるので、魚雷艇などを使った細かな作戦を実行するには難がある。 本日の戦いは砲撃で決着がつくだろう。 ようやく近代国家の仲間入りをしたばかりの日本の存亡を賭けた戦いを前にして、七、五調の短い電文でこれだけの情報を送れるのは名文でなければ出来ません。 しかし、これが決意表明ではなく作戦の変更や指示を仰ぐ電文であれば、決して名文とはいえないでしょう。 読む人によって理解が異なるような文章は戦時に使用すべきではないでしょう。 やはり戦争に勝ったということと決意表明の電文だったからこそ後世まで語り継がれたのでしょう。 この電文はロシアの大艦隊を迎え撃つ前に打電されたものです。 大国ロシアを相手に小国日本が寄せ集めの軍艦で海戦を挑む直前の決意を示したものです。 名文として後に有名になったのは 1.先ず海戦に勝ったこと。 (負けたら名文も残らない)しかも世界が驚く一方的といってもいいくらいの勝利をおさめた。 2.これから出撃します。 と短く報告すると同時に海の実戦経験者だけに分かる短い言葉で、これから起こる戦闘がどのようなものになるかをうまく伝えているからです。 つまり、兼ねて準備していた連... Q 閲覧ありがとうございます。 住民税について質問があります。 私は今まで住民税払ったことがないです。 30代後半まで。 今まで親の扶養に入っていたから?だと思うのですが、 世帯分離して国民健康保険に加入したのですが 住民税は発生するのでしょうか? 最近、国保に加入して、どれくらい出費があるのか、考えていたら 年金と健康保険とあと住民税かな?と思いまして ですが住民税っていくらなのかパッとしないので、 ネットであちらこちらと閲覧してみたところ、 個人差があり年間10万払ってる人と30万払ってる人がいるようです。 国民年金が全国一律15240円だったと思います、年間約18万円 国民健康保険が私の市だと、月16000円くらいで、年間約19万円 この2つだけで年間37万円も払わなければならないです。 住民税というのが、いくらかかるのか全くわからず ネット上では年間10万以上は払うように書かれているのですが ということは、年金、健康保険、住民税を合計すると年間50万以上 必要のように思えてしまうのですが、これは本当なのでしょうか? 私は年収200~230万位で 年金は銀行引き落とし、健康保険は払い込み用紙で毎月払う形 住民税は毎月払うのでしょうか? 毎月払えれは、楽なのかと思いきや、年収200万くらいで 年間10万~30万 高い人は50万くらいだそうなんですけど 自由になるお金減りすぎますよね。 あと40歳になると、介護保険料 というのが発生するみたいなんですが・・ 年収からこれらを全部引いてしまうと、手取り150万くらいになってしまうのですが こんなんで、ひとり暮らしは可能なのでしょうか? 月の収入で見ると 月給 180,000円 年金 -15,000円くらい 健康保険-16,000円くらい 所得税 -7000円くらい 住民税 -???円(仮に10,000円として)  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄手取り 132,000円 醜い数値が出ました。 ひとり暮らしをしたら 知人の話では家賃4万円で光熱費いれるとトータル6万円くらいだそうです。 食費が、節約を常に考えても、1日1000円でも月3万円 この時点ですでに9万円です。 残りは42000円、これで生活できるのでしょうか・・ 閲覧ありがとうございます。 住民税について質問があります。 私は今まで住民税払ったことがないです。 30代後半まで。 今まで親の扶養に入っていたから?だと思うのですが、 世帯分離して国民健康保険に加入したのですが 住民税は発生するのでしょうか? 最近、国保に加入して、どれくらい出費があるのか、考えていたら 年金と健康保険とあと住民税かな?と思いまして ですが住民税っていくらなのかパッとしないので、 ネットであちらこちらと閲覧してみたところ、 個人差があり年間10万払ってる人と30万払... A ベストアンサー 年収210万円とした場合の住民税 住民税は「所得割」と「均等割」の2つの課税があります。 なお、給与所得の場合、「収入」から「給与所得控除(年収によってきまります)」を引いた額を「所得」といいます。 なお、所得税は7000円も引かれません。 4000円くらいですし、最終的には引かれた所得税の一部が年末調整で還付されます。 年末調整のとき、1年間に払った年金と国保の保険料申告することを忘れないですることです。 A ベストアンサー 回答しようと思ったら、締め切られていたので、、、ちょっとビックリしました。 ご質問のセミダブルとは、要するにベッドのサイズのことです。 以下に並べてみましたので、参考にしてください。 「ツイン」・・・一人用ベッドが独立して2つある部屋 最もポピュラーなタイプ。 シングルに比べて部屋がベッド1つ分広いので、一人の利用でもわざわざツインを利用する人もいる。 「ダブル」・・・ダブルサイズ以上(不通はクイーン以上)のベッドが一つある部屋 ツインよりは数が少ない。 一つのベッドに2人で寝る 「トリプル」・・・ベッドが3つ、或いはツインに簡易ベッドが一つある部屋 あまり一般的ではないので、簡易ベッドはソファーベッドの場合が多い。 或いは、シングル1+ダブル1の場合もある 「フォース」・・・4人用。 滅多にないタイプ。 多くの場合、クイーンベッドが2つある感じ。 アメリカなど家族旅行の盛んなところで見られる。 「セミスイート」・・・スイートに準じる部屋 ジュニアスイートともいう。 「スイート」・・・ベッドルームとリビングルームが分かれている部屋 一般的には最上級の部屋。 中には数十万~百万前後の部屋もある。 中堅クラスのホテルなら数万円で利用できるので、特別な記念日などに利用する人も多い。 シングルまたはダブルベッドと組み合わさっているのが一般的。 「キチネット」・・・簡易キッチン(コンロとシンク、若干の料理器具など)がついている部屋。 ホテルの部屋で自由に調理することができるタイプ。 都会のシティホテルには少なく、リゾートのコテージや郊外のモーテルなどでよく見られる。 セミダブル幅120~130cm 長さ 同上 ・・・これも一人用。 2人ではちょっと狭いかも。 その分お互いが密着できるかな? ダブル 幅140~150cm 長さ 同上 ・・・ようやく2人で寝れるサイズです。 クイーン 幅160~170cm 長さ 同上 ・・・ダブルルームのベッドはふつうこのサイズです。 キング 幅180~200cm 長さ 同上 ・・・真横になって寝ても大丈夫。 ベッドの上でプロレスも出来ます。 海外では、利用する人数に関わらず、一部屋~ドルなどで設定されています。 ツイン100ドルなら、何人で利用しても100ドルです。 (もちろん人数の制限はありますが) 日本でも外資系のホテルではこのシステムを導入しているところがあります。 参考URLもどうぞ。 回答しようと思ったら、締め切られていたので、、、ちょっとビックリしました。 ご質問のセミダブルとは、要するにベッドのサイズのことです。 以下に並べてみましたので、参考にしてください。 「ツイン」・・・一人用ベッドが独立して2つある部屋 最もポピュラーなタイプ。 シングルに比べて部屋がベッド1つ分広いので、一人の利用でもわざわざツインを利用する人もいる。 「ダブル... A ベストアンサー 「人間は考える葦である」というのは、フランスの17世紀の思想家・数学者であったブレーズ・パスカルの手稿にあった言葉の翻訳です。 普通、『パンセー Pensee(思索)』という著作のなかの言葉だとされますが、『パンセー』はパスカルの著作ではありません。 パスカルは、もっと系統的に、人間、世界、神の秩序や矛盾などを考察した、体系的な浩瀚な著作を著すことを計画していて、そのメモを多数書いたのですが、構想が難しかったのか、または若くしてなくなった為か、計画した著作を完成させずに死去しました。 残された膨大なメモを元に、パスカルが計画していた著作に似たものを編集することも考えられたのですが、とても、それは無理なので、断片集として、計画のまとまりや、内容の関連性などから、おおまかに断片メモを整理してまとめて、一冊の本に編集したのが、『パンセー』です。 当然、パスカルの死後出版されましたし、内容は、緩やかなつながりで、長短の断片文章が並んでいる構成です。 従って、本のなかの文章はパスカルのものですが、本は、パスカルの「著作」とはちょっと云えないでしょう。 ほとんどできあがっていて、足りない部分などを、他の文章で補ったりして、計画通りかそれに近い本を作ったのならともかく、当初の計画とは違う、「箴言集」か「随想集」のような本になってしまっていますから。 それはとまれ、「葦」が弱いものの代表として人間の比喩に取り上げられているのは事実ですが、何故「葦」だったのか、という疑問が起こります。 例えば、「人間は考える蟻である」とか、「人間は考える蝶である」とか、また「人間は考えるクローヴァーである」とか、幾らでも考えられます。 これは、誰かの説明であったのか、わたしが勝手に考えたのか記憶がはっきりしないのですが(おそらく誰かの説明です)、人間が「葦」であるということの比喩は、ナイルの河畔に生える葦は、強い風が吹くと、弱いために、すぐしなって曲がってします。 風に抵抗できない。 いや抵抗せずに、しなって敗北するのである。 しかし、その他方で、偉大な樫の樹などは、風が吹くと、しなることはせず、抵抗するので風に勝利するが、しかし、繰り返し風が襲って来た時、何時か強い風に倒され、根元から折れてしまうのです。 しかし、賢明に自らの分を知る「葦」は、風が吹くとそれに身をまかせてしなり、逆境のなかで、一見屈服したように見えるが、しかし、風がやむと、徐々に身を起こして行き、再びもとのなにごともない姿に戻って微風に揺れているということが、人間への「比喩」の意味だったはずです。 少しの風が吹くとしなり、風の前屈して曲がるが、風が去ると、また元のように立ち上がる。 人間とはこのように、自然や運命の暴威に対し無力であるが、それに従順に従い、そして暴威をくぐり抜けて、また元のように、みずからの姿で立ち上がる。 自然界のなかでたいへん弱く、簡単に風にしなるが、柔軟性があり、運命にも暴威にも屈しない。 そして何よりも、「考えることができる」すなわち「精神を持つ」ことで、ただ、自然の力、暴威として、力を無自覚に揮う風に較べて、遙かに賢明で、優れた存在である。 ……このような意味の比喩ではなかったかと思います。 この葦の比喩は、パスカルという人がどういう人だったかを知ると、パスカル自身のことのようにも思えて来ます。 パスカルは、四十に満たないで亡くなっています。 彼は、少年の頃から神童と言われたのですが、病弱で、一生、病気や身体の苦痛とたたかいながら、思索し実験し、研究し、晩年は、修道院に入って信仰生活を送ることを決意して、自分自身でも、そのことについて、悩み考えつつ、世を去りました。 パスカルは、自分に襲いかかる不条理な病や、身体の不調などと、「たたかう」というより、それを受けて耐え、病の苦しみのなかで思索や研究を続け、「精神」において、自然が与えた病の暴威などを、乗り越えて生涯を送った人だとも云えるのです。 暖めた流動食でないと、喉を通らないというようなこともしばしばあったということは、解説書などには必ず記されているはずです。 弱々しい「葦」のように、襲って来る風に身をまかせつつ、思索した精神、それがパスカルなのでしょう。 パスカルは「人間とは、運命に従順であるが、しかし、精神で、運命に抵抗し、不屈の意志で、思索することで、運命や自然の暴威を乗り越える自由の存在なのだ」という意味で、この言葉を記したのではないかとも、思えるのです。 「人間は考える葦である」というのは、フランスの17世紀の思想家・数学者であったブレーズ・パスカルの手稿にあった言葉の翻訳です。 普通、『パンセー Pensee(思索)』という著作のなかの言葉だとされますが、『パンセー』はパスカルの著作ではありません。 パスカルは、もっと系統的に、人間、世界、神の秩序や矛盾などを考察した、体系的な浩瀚な著作を著すことを計画していて、そのメモを多数書いたのですが、構想が難しかったのか、または若くしてなくなった為か、計画した著作を完成させずに死去し... A ベストアンサー 中傷だけで終わるのも何なので補足します。 Nagatosさんは、英米人なら絶対しないような間違いと、する間違いの区別ができてないようです。 質問者さんは、「Can you celebrate? 」はどっちですか?と聞いているみたいですが、それを理解されてないので、議論が平行線になってるみたいですね。 例えば日本の黒板消しの商品名で「Clean Elaser」というのがありました。 これは明らかに米英人はしない間違いです。 意味不明です(「きれいに消せる黒板消し」と言いたいのだろうが、「黒板消し自体がきれい」という意味にしか聞こえない)。 こんな間違いは英語の歌詞にもないでしょう。 結論を言うと、「Can you celebrate? 」は微妙なところだと思います。 「Clean Elaser」ほどひどくはないけど、英米人は言わないでしょう。 でも、歌詞になら使ってもおかしくはない・・かな??という感じです。 聞くひとも、意味はかろうじて推測できるかなという程度だと思います。 賢いひとなら、こんな詩は書かないでしょうね。 慣用だからとあきらめずに、正しい英語を使おうと努力する姿勢を評価したいですね。 中傷だけで終わるのも何なので補足します。 Nagatosさんは、英米人なら絶対しないような間違いと、する間違いの区別ができてないようです。 質問者さんは、「Can you celebrate? 」はどっちですか?と聞いているみたいですが、それを理解されてないので、議論が平行線になってるみたいですね。 例えば日本の黒板消しの商品名で「Clean Elaser」というのがありました。 これは明らかに米英人はしない間違いです。 意味不明です(「きれいに消せる黒板消し」と言いたいのだろうが、「黒板消し自体がきれい」という... Q 某音楽販売店のキャッチフレーズでこんなの見かけました。 『NO MUSIC,NO LIFE』とありますが、変に思えるのは私だけでしょうか? 日本語英語で"音楽無しでは生きられない! "と言いたいのでしょうが、 直訳すると "音楽なんて必要ない、人生にも必要ない" "音楽禁止、生きるの禁止! " "音楽じゃありません、生き物でもありません" っとネイティブが見たら勘違いしそうではないでしょうか? キャッチフレーズと言うより、デモ運動で使われそう…。 We can not live without music!! とか、 The music makes happy!! でも言い換えられそうですが…。 まぁ、キャッチフレーズなのでしかたないですが、どうなんでしょ? 皆さんは『NO MUSIC, NO LIFE』を初め見た瞬間、 どんなイメージを受けますか? A ベストアンサー もともとは「すみません」ですが、「すいません」と発音しやすく変えたものもたくさん使います。 話す時はどちらでもいいですよ。 ただ、私個人の語感で言うと、公式的な場では「すみません」の方がいいような気もします。 「すいません」はちょっとくだけた感じかな。 でも、これはあくまで私個人の語感。 人によって、あるいは地方によっても感じ方は違うだろうと思います。 書くときはもちろん「すみません」にしましょう。 これも、話す時にはどちらでもいいです。 「しじつ」「せんたっき」と書いてはいけませんが。

次の